Professor da Faculdade Ielusc é um dos palestrantes em congresso na Alemanha
Por Luiz dos Anjos
O professor Leandro Otto Hofstätter, doutor em Filosofia, participa, de 17 a 20 de julho, do Internationaler Rosenzweig-Kongress em Frankfurt am Main, na Alemanha. Ele foi convidado pela Universidade Johann Wolfgang Goethe para palestrar sobre a importância e o significado de traduzir para a língua portuguesa as obras do filósofo e teólogo alemão Franz Rosenzweig, visto como um dos maiores pensadores judeus do século XX.
A despeito do liberalismo de sua época, o escritor decidiu permanecer na fé judaica e não se converteu ao cristianismo, como a sociedade daquele tempo exigia. Seu trabalho traça um diálogo entre as religiões judaica e cristã e a filosofia. O mais reconhecido é a Estrela da Redenção, que está no prelo pela Editora Perspectiva, de São Paulo, após tradução de Leandro em seus estudos de pós-doutorado. A publicação do material está prevista para dezembro deste ano.
“Pode a estrela falar brasileiro?”, indaga o título da palestra de Leandro, que observa como a mensagem do pensador judeu se comporta na língua portuguesa. “A relevância de resgatar Rosenzweig e de traduzir sua Opus Magnum se encontra na sua perspectiva de que a existência do ser humano deve ser o centro das discussões em sociedade e, assim, que a ética da alteridade deve ser o pressuposto básico de convivência social”, aponta. “Somente a partir do reconhecimento do Outro como ‘Tu igual a mim’, não importando raça, gênero, credo ou qualquer outro tipo de caracterização, pode-se realmente conviver socialmente.”
Além disso, o docente assevera que Rosenzweig é importante porque, no contexto sociopolítico em que se vive hoje, é preciso uma formação educacional para a existência e para a humanidade, não apenas para as áreas técnicas. Isso impacta diretamente a forma como se decide enxergar o Outro. “O ódio é uma decisão, assim como o amor ao ser humano.”